Елена
181 день назад 30.03.2009
Здравствуйте Виталий! хотелось бы знать Ваше мнение по следующему вопросу:
Автор создавая свое произведение использовал классическую музыку, которая уже не охраняется в связи с истечением сроков охраны авторских прав, т.е. эта музыка была незначително переработана и на нее наложен текст. В данной ситуации, при установлении доли авторских прав, нужно ли учитывать, что в произведении часть авторских прав на музыку принадлежит автору (Чайковскому, Штраусу, Баху и т.д.), которому авторское вознаграждение уже не выплачивается, соответственно доля автора, использующего в своем произведении неохраняемы произведения, должна быть меньше 100%?
Виталий Селиванов
Доля устанавливается в имущественных правах на произведение. Она определяет объем полномочий правообладателя по распоряжению произведением (в т.ч. право на получение роялти).
Поэтому, я полагаю, что в Вашем случае она будет признана за автором переработки в размере 100%, поскольку речь идет о производном произведении, созданном на основе правомерно используемого перешедшего в общественное достояние чужого произведения. При переходе произведения в общественное достояние исключительные права на него прекращаются. Сохраняется лишь личные неимущественные права (в т.ч. право автора на имя). Поэтому автор производного произведения вправе свободно и единолично в полном объеме распоряжаться им по своему усмотрению при соблюдении неимущественных прав автора первоначального произведения.
yakov-lev
Отличный, понятный ответ.
Однако тут не раз ругали клонирование западного.
Один из самых позорных образцов такого клонирования - "роялти".
Ничего личного, я понимаю, что на конкретный вопрос Вы отвечаете так, чтобы аудитория поняла.
Однако это не значит, что позднее запрещено объяснить аудитории и ещё что-то.
Если не запрещено (я надеюсь), то необходимо сказать следующее:
Во-первых уж если клонировать чужие слова, то без кастрирования.
Смысл имеет только написание и произношение "роялтиЗ", аки роялти, как и селебрити, - это во-первых человек.
С этим же корнем, конечно, может быть и словечко о правах (которых у автора или правообладателя заведомо более, чем "адын прав"), но тогда мы и имеем роялтиЗ, и никак иначе.
А чем вам, господа, не угодил русский юридический термин "авторское вознаграждение" (авторские выплаты)?
За что вы его на пароход и в море, как Ленин российских философов и учёных?
Если уж очень-очень-очень хочется объевропиться и обамериться, то делать это нужно не таким провинциально-позорным способом. Тогда роялтиЗ.
PS
Открывать новую ветку на эту тему уже боюсь (пусть сделает кто-то другой). Один раз попробовал - мой единственный и вполне нормальный вопрос о применении патентного права в нынешней России бесследно ушёл в трясину тупой компьютерной модерации. Ау, копьютер, где мой вопрос?
Виталий Селиванов
Как человек, немного знающий английский язык, я Вас понимаю. Однако в российском законодательстве применительно к авторскому вознаграждению применяется именно термин "роялти". Можете почитать международные соглашения России, где он часть встречается.
yakov-lev
Вот, о таких конкретных глупостях и нужно говорить в плане "бездумного клонирования западных..."